zhleжv
zhleжv Democr. = zhlсv.z°low
z°low х, NT тж z®low, eow tс1) рвение, усердие, соревнование (¤mbaleЭn z°lсn tini Plut): ¤pieikЎw ¤stin х z°low kaЬ ¤pieikЗn, tт dў fyoneЭn faиlon kaЬ faжlvn Arst соревнование есть благородное чувство у благородных же, тогда как зависть есть чувство дурное у дурных: z°low tinow Soph, Plut, NT, prсw tina и prсw ti Plut, Luc и кpЎr tinow NT ревностное отношение к кому(чему)-л.; katЊ z°lon „HraklЎouw Plut соревнуясь с Гераклом, те стремясь идти по стопам Геракла; z°low tЗn ЋrЫstvn Luc подражание лучшим;
2) зависть, соперничество (z°low kaЬ fyсnow Plat; z°low kaЬ ¤riyeЫa NT): z°lon ¦xein tinсw Eur возбуждать соперничество из-за чегол; z®lД ¤piblЎpein tжxaiw tinсw Soph с завистью взирать на чье-л. преуспеяние; ·lyen z°low, Ћpт z®lou de fyсnow Plat явилась зависть, а из зависти (родилась) ненависть; purтw z°low NT яростный огонь;
3) (любовная) ревность (baleЭn tina z®loiw Anth);
4) предмет рвения, цель соревнования, те счастье (z°low kaЬ tim®, z°low kaЬ xar‹ Dem): oбaw latreЫaw Ћny чsou z®lou trЎfei! Soph на какое рабство обменяла (жена Эанта) такое счастье!;
5) выспренний стиль, цветистость (ѓAsianтw z°low tЗn lсgvn Plut).
zhlotupЫa
zhlo-tupЫa І1) зависть: zhlotupЫa prсw tina кpЎr tinow Aeschin зависть к кому-л. в чем-л.; zhlotupЫa katЊ tЇn tЎxnhn Luc завидование (чьему-л.) мастерству;
2) тж pl ревность: zhlotupЫa prсw tina di‹ tina Plut ревность когол к кому-л.
zhlсv
zhlсv, дор zalсv1) соревноваться, усердно следовать, (стремиться) подражать (zhloЭ geЫtona geЫtvn Hes; toзw tЗn pЎlaw nсmouw Thuc; tтn patЎra Plat): nЎoiw zhlotЎon toзw gЎrontaw Plut юноши должны подражать старикам;
2) ревностно добиваться, страстно стремиться (ti и ¤pЫ tini Arst; dсjan Dem; tЊ xarЫsmata tЊ kreЫttona NT): tЊ zhloжmena parЊ pЌsin Arst предметы или цели всеобщих стремлений;
3) относиться с восхищением, восхвалять, прославлять (кpт tЗn ђllvn zhloиsyai Plat; І ЋretЇ кpт p‹ntvn ЋnyrЕpvn zhloиtai Lys);
4) смотреть с завистью, завидовать (tina oй kalЗw NT); zhlсv tin‹ tinow Soph, Arph, Plat, Isocr или tin‹ ti Soph завидовать кому-л. в чем-л.; oлpv gЊr І t‹laina paжeai gсvn ZhlЗ s, ¤n Ћrx» p°ma ирон. Eur разве несчастная (Медея) не перестала стонать? Завидую тебе (что ты так можешь думать), те да что ты, мучение только начинается.
z®lvsiw
z®lvsiw, evw І стремление подражать: z®lvsiw tЗn barb‹rvn Thuc преклонение перед иностранцами (персами).zhlvt®w
zhlvt®w, oи х1) ревнитель, поклонник, ревностный последователь, приверженец, подражатель (t°w LakedaimonЫvn paideЫaw Plat; t°w Ћret°w Isocr; YoukudЫdou Luc; t°w politeЫaw tinow Plut; kalЗn ¦rgvn NT);
2) зелот, ревностный последователь Моисеева закона NT.
zhlvtсw
zhlvtсw, дор zalvtсw 3 и 2 [adj. verb. к zhlсv]1) достойный зависти, завидный: zhlvtсw tini Plat или кpс tinow Isocr внушающий зависть кому-л. или желанный для когол; zhlvtсw tinow Pind завидный вследствие чегол;
2) достойный восхищения, счастливый (aЮЕn Eur; bЫow Arph; ѓEndumЫvn Theocr; g‹mow Plut).
zhmЫa
zhmЫa, ион zhmЫh, дор zamЫa І1) ущерб, урон, вред, убыток (zhmЫan tinЬ fЎrein Plat или poieЭn Arph): ¤pЬ zhmЫ& tinсw Xen в ущерб кому-л.; zhmЫan ІgeЭsyai или nomЫzein Isocr считать убытком; zhmЫan labeЭn Dem терпеть ущерб;
2) денежное взыскание, пеня, штраф (zhmЫan фfeЫlein Her): zhmЫan фfeЫlein t‹lanton Plut быть присужденным к пене в один талант; zhmЫa kay Ґk‹sthn x‹raka ¤pЎkeito stat®r Thuc за каждый (вырванный) кол был назначен штраф в один статер; zhmЫan ЋpotЫnein Her, ¤ktЫnein Plat или katab‹llein Dem платить пеню, вносить штраф;
3) кара, наказание: xrhm‹tvn zhmЫa Plat денежный штраф; zhmЫa ЋdikЫaw Plat кара за несправедливость; zhmЫan (¤pi)tiyЎnai tinЫ Plat налагать наказания на когол или устанавливать кары для когол; zhmЫ& kol‹zein или zhmioиn tina Plat (по)карать когол; y‹naton zhmЫan ¤pitЫyesyai или proyeЭnai Thuc, poieЭn Xen или t‹ttein Arst, Dem устанавливать смертную казнь; y‹natсw tini І zhmЫa ¤pikЎetai Her ктол подлежит смертной казни.
zhmiсv
zhmiсv1) причинять убыток, наносить ущерб: zhmiсv pсlin Lys наносить государству вред; oйdўn zhmiсv tina Isocr никому не делать вреда; sautтn zhmiЕsъw pleЫv µ х patЇr ±dun®yh se bl‹cai Xen ты сам больше навредишь себе, чем мог бы повредить тебе отец (Тиграна); meg‹la zhmioиsyai Thuc (по)терпеть большой ущерб; eЮ mЇ mЎllei zhmioиsyai Plat если не хочет понести ущерб, те под страхом ущерба;
2) (тж zhmiсv xr®masi Plat, Plut) взимать пеню, карать штрафом (zhmiсv tina pent®konta t‹lanta или xilЫъsi draxm»si Her): mЎxri tosoжtou zhmivyeЫw, tт dў plЎon m® Plat облагаемый пеней в пределах этой суммы, но не больше;
3) наказывать, карать (tina yan‹tД Her, Aeschin; tina plhgaЭw Thuc; tina fug» Thuc или fugaЭw Isocr; zhmioиsyai yan‹tД kaЬ pЌsi toЭw ¤sx‹toiw Plat): zhmioиsyai xr®masЫ te kaЬ ЋtimЫ& Plat понести имущественное наказание и быть пораженным в гражданских правах.
ZhnЌw
zhtЎv
zhtЎv (impf ¤z®toun, fut zht®sv, aor ¤z®thsa, pf ¤z®thka)1) искать, разыскивать (zhteЭte kaЬ eкr®sete NT): oйx eкr®seiw zhtЗn ¦ti ђndra beltЫona Arph даже если будешь искать, не найдешь лучшего человека; kaЬ mЇ zhtЗn katenсhsen ђn Xen и не ища (те с первого взгляда, сразу же всякий) заметил бы; tт zhtoжmenon Џlvtсn Soph то, что ищется, может быть обнаружено; oЯ dr‹santew ¤zhtoиnto Thuc производились поиски виновных; ђpanta prтw ІdonЇn zhtЎv Dem во всем искать наслаждения;
2) стараться, добиваться, стремиться (Ћl®yeian Arst; dikaiosжnhn NT): zhtЎv tтn aйtсxeira toи fсnou labeЭn Soph стараться поймать виновника убийства; zhtЎv phm‹tvn Ћpallag®n Aesch пытаться положить конец страданиям; oйk ¦ti ¤z®thsan tс prosvtЎrv t°w „Ell‹dow Ћpikсmenoi ¤kmayЎein Her (персы) уже не пытались проникнуть глубже в Грецию для разведки; zhtЎv tЇn cux®n tinow NT добиваться чьейл смерти;
3) спрашивать, требовать (ti par‹ tinow NT): tЗn pr‹jevn par‹ tinow lсgon zhtЎv Dem требовать от когол отчета в его действиях; tЊ Ћm®xana zhtЎv Eur требовать невозможного; zhtЎv tini цleyron µ fug®n Soph требовать чьейл смерти или изгнания; zetoиntew aйtТ lal°sai NT желая поговорить с ним; pantЬ Ъ ¤dсyh polж, polз zhthy®setai par aйtoи NT кому много дано, с того много и взыщется;
4) исследовать, изучать (zhtЎv tЊ yeЭa Xen; zhtЎv kaЬ logЫzesyai Arst): tт zhtoжmenon Plat предмет исследования;
5) ощущать отсутствие, не иметь: бna mЇ zъtЎoien sitЫa Her чтобы не ощущать недостатка в хлебе, те чтобы не думать о голоде;
6) заботиться, думать (mЇ zhteЭte tЫ f‹ghte kaЬ tЫ pЫhte NT): чpvw; Oйk oдd ЋtЊr zhthtЎon Arph как (отвечу)? Не знаю, но нужно подумать.
z®thma
z®thma, atow tс1) искание, отыскивание, поиски: oй =‹dion z®thma Eur нелегко (было) искать; murЫoiw zht®masi eкrЕn Eur найдя после долгих поисков;
2) розыск, расследование: tт z®thma ·n FoЫbou Soph этот розыск (убийцы Лаия) должен был произвести Феб;
3) исследование, изыскание (perЬ nсmou Plat, NT и nсmou NT; tЊ perЬ fжsevw zht®mata Plat);
4) предмет исследования, вопрос (z®thma koinтn polloЭw Arst).
z®thsiw
z®thsiw, evw І1) поиски, отыскивание (trof°w Thuc): ЋpoplЕein katЊ bЫou te kaЬ g°w z®thsin Her отплыть на поиски пропитания и места для жительства;
2) разыскивание, розыск (tЗn dras‹ntvn Thuc);
3) разыскивание, рассмотрение, исследование (ЋlhyeЫaw Thuc; ¤pist®mhw, perЬ t°w toи pantтw fжsevw Plat; І z®thsiw kaЬ І чlh mЎyodow Arst);
4) осмотр, обыск: z®thsin poieЭsyai tЗn neЗn Her произвести обыск кораблей;
5) спор, ссора (st‹siw kaЬ z®thsiw NT).